您的位置首页百科问答

小石城山记翻译及原文

小石城山记翻译及原文

的有关信息介绍如下:

小石城山记翻译及原文

《小石城山记》原文及翻译

原文:

自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上,为睥睨梁欐之形;其旁,出堡坞,有若门焉。窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。环之可上,望甚远,无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰,类智者所经营。是州之山水皆有名者,余所到涉,殆遍矣,其尤胜者,咸为寺观诸豪右所占,以予之至是州,独得二山,无留久而去,则凡可以避风雨、霜雪之患,有是具耶?非夫好游者不能穷也。

是山之特立,不与培塿为类,悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知是山之特立,不与培塿为类,盖以其能独完其天故也。

翻译:

从西山路口一直向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西走,沿着它走过去什么也得不到;另一条稍为偏北而后向东,走过不到四十丈,路就被一条河流截断了,有座巨大的石头横挡在这条路的尽头。石头顶部天然生成矮墙和栋梁的形状,旁边又凸出一块好像堡垒一样的小石头,有一个像门的洞。往里探望一片漆黑,扔一块小石子进去,就有水声传出来,声音很洪亮,过了很久才消失。环绕着石洞可以登上去,眺望得很远。山上没有泥土却长着很好的树木和竹子,而且更显得形状奇特质地坚硬,竹木分布疏密有致、高低参差,好像是有智慧的人特意布置的。永州的山水凡是有姿色的地方我都游过了,但都没给这些山水留下姓名,只有西山和小石城山还没有被命名。我在那里停留了两天,(仍没有想出一个合适的名字),我就离去了。我离去之后,有人开始称它为“荒亭”。再后来又有人称它为“华严岩”,在乱杂的岩石中间有座佛塔。这些称呼都名不符实,既不能显示它的本意,也不能恰如其分地表现它的景色。所以我把曾经游览过的山水取来一一加以比较,觉得这里山水景物比起那些给它们取了名字的地方还要优美。可是这座山的知名度却不在那些名山之前,难道是因为这里没有主持山林的僧侣,又没有那些喜欢游赏的人来为它宣扬名声的缘故吗?还是这里地处偏僻、交通不便,因而被埋没了呢?我带着这个问题作了这篇游记。

这座特别独立的山,不和那些小山丘同类。它高高地超出群山之上,与悠远的天空合成一体,寂寥而无穷尽。它和造物主结伴同游,却不知到何处是它的尽头。我拿起酒杯斟满酒,喝得东倒西歪地进入醉乡,不知不觉间日已西坠。昏暗的夜色从远方款款而至,它的来临使人感到惊异,直到看不见什么了还不想返回。思想停止了,形体消散了,与自然界万物不知不觉地融为一体了。(游过后)人们才知道这座山的特立出众,与小山丘不一样,正是因为它能够保持自然本性的缘故啊!