您的位置首页百科问答

齐桓晋文之事翻译一句一译

齐桓晋文之事翻译一句一译

的有关信息介绍如下:

齐桓晋文之事翻译一句一译

以下是对《齐桓晋文之事》一文进行的一句一译:

  1. 齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?” 译文:齐宣王问道:“(对于)齐桓公、晋文公(称霸)的事,可以讲给我听听吗?”

  2. 孟子对曰:“仲尼之徒无道桓、文之事者,是以后世无传焉。臣未之得闻也。” 译文:孟子回答说:“孔子的门徒没有讲述齐桓公、晋文公的事情的,因此后世没有流传下来。我没有听说过这事。”

  3. 无以,则王乎?” 译文:(如果)不能不说,那么还是说说行王道的事吧!”

  4. 曰:“德何如,则可以王矣?” 译文:(齐宣王)说:“要有什么样的德行,才可以称王于天下呢?”

  5. 曰:“保民而王者,莫之能御也。” 译文:(孟子)说:“爱护百姓而行王道,就没有谁能够抵御他了。”

  6. 曰:“若寡人者,可以保民乎哉?” 译文:(齐宣王)说:“像我这样的人,能够爱护百姓吗?”

  7. 曰:“可。” 译文:(孟子)说:“可以。”

  8. 曰:“何由知吾可也?” 译文:(齐宣王)说:“从哪知道我可以呢?”

  9. 曰:“臣闻之胡龁曰,王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:‘牛何之?’对曰:‘将以衅钟。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。’” 译文:(孟子)说:“我从胡龁那听说到,(有一次)大王坐在大殿上,有个人牵着牛从殿下走过。大王见了,问道:‘牛(牵)到哪里去?’(那人)回答说:‘准备用它(的血)来涂在钟上行祭。’大王说,‘放了它!我不忍看到它那恐惧战抖的样子,这样没有罪过却走向死的地方’。”

  10. “曰:‘然则废衅钟与?’曰:‘何可废也?以羊易之!’——识其指者,可以言王矣。” 译文:“(那人问)道:‘既然这样,(那么)废弃祭钟的仪式吗?’(齐宣王说):‘怎么可以废除呢?(用羊来)换它吧。’——由此可知那些心里明白道理的人,(不用我说),就可以懂得行王道了。”

请注意,由于篇幅限制,这里只列出了部分句子的翻译。如果需要全文的翻译,请告知,我会继续提供剩余的翻译内容。