您的位置首页百科问答

渔父原文和译文

渔父原文和译文

的有关信息介绍如下:

渔父原文和译文

《渔父》是战国时期楚国文学家屈原的作品。以下是其原文及译文:

原文

屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”

渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”

屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受人之滔滔乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎!”

渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。

译文

屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。他沿着水边边走边唱,面容憔悴,模样枯瘦。渔父见了向他问道:“您不是三闾大夫么,为什么来到这儿?”屈原说:“全世界都是混浊的,只有我一人清白;众人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。”

渔父说:“圣人不会拘泥于某种事物,而能随着世道变化。既然世上的人都肮脏龌龊,您为什么不也随着潮流扬起污泥来搅浑清水呢?既然大家都沉醉不醒,您为什么不也跟着吃那酒糟喝那薄酒呢?为什么想得过深又自命过高,让自己落了个放逐的下场呢?”

屈原回答说:“我听说,刚洗过头的一定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的一定要抖掉衣上的尘土。怎能让清白的身体去接触世俗尘埃的污染呢?我宁愿跳到湘江里,葬身在江鱼腹中。怎么能让晶莹纯洁的心灵,蒙上世俗的尘埃呢?”

渔父微微一笑,拍打着船板离屈原而去。他唱道:“沧浪的水清澈啊,可以用来洗我的帽缨;沧浪的水浑浊啊,可以用来洗我的脚。”就这样远去,不再同屈原说话。

这篇作品通过渔父和屈原的对话,表现了两种对立的人生态度和哲学思想。渔父认为应该顺应时势、与世推移,而屈原则坚守自己的政治理想和道德操守,宁愿以死明志也不愿随波逐流。