吕氏春秋·察今文言文翻译
的有关信息介绍如下:
《吕氏春秋·察今》是一篇重要的先秦散文,以下是对该篇文言文的翻译:
上古时代,人们常常根据树木(的情况)来识别泉水所在地,(因为)凡是树木长得繁盛的地方,地下就可以掘出水来。有过渡江的人,看见一条正在游泳的大蛇,两岸的人都很害怕。有个打渔的人(在一旁)不慌不忙地把它捉上去(装进了竹笼),拿来喂给十岁的孩子吃。(那个打渔人)告诉(那个)小孩说:“这是蛟龙,吃了它的肉,就能变成龙。”(那)小孩吃了它,并没有变成龙,反而害了痈肿病。现在君王您依靠成法,而百姓中却有人认为这样做不对,这是为什么呢?就在于时代不同了而人民的性情已经变了。
楚国人(有个)到郑国去卖珍珠的,用一个木兰木做的匣子,用桂椒香料把它熏香,用(贵重的)珠玉点缀其上,用美玉连结起来,用翡翠装饰它。(有个)郑国人买了这个匣子却把匣子里面的珠子还给了他(然后回去了)。这可以说是善于卖匣子了,不能说善于卖珍珠啊。现在社会上的言论,都说一些华而不实的词句,君主只看重那些华美的词句,却忘了它们是否有用。
因此,没有什么比修明法令制度更重要(的了),没有什么比得上一味遵循旧法更危险的。遵循旧法,就必然根据旧法来否定新法;墨守成规的老臣,就必然根据旧法来反对新法所任用的人。所以遵循旧法(就)不能治理好国家,而遵循旧法的人(却)不能辞退,那么国家(就)危险了。
如果旧法(已经)不适应现实(需要)了,而能遵循它(来治理国家)的,是(古代的)圣王。古代的圣王,哪有不是遵循(当时)的法令制度而治理国家的呢?(他们)之所以有(那样的)名声,是(因为)适应(当时)的形势(来治理国家)。(如果)时代变化了而法令制度不改变,这(就)是违背(当时)的形势(来治理国家);(这)叫做“刻舟求剑”。楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。(他)急忙在船边上用刀在掉下剑的地方做了个记号,(说):“这是我的剑掉下去的地方。”(船)到岸后,(他)从刻着记号的地方跳进水里去找剑。(船)已经行驶了很远,而剑还在(原来的)江中,(用)这样的办法来找剑,不是很糊涂吗?虽然时代已经变了,但法令制度却不改变,用这样的办法来治理国家,不是很糊涂吗!
希望这个译文能帮助您更好地理解《吕氏春秋·察今》的内容。



