氓原文及翻译一句一译注音
的有关信息介绍如下:
以下是《诗经·卫风·氓》的原文、一句一译以及对应的注音:
原文及注音
- 氓之蚩蚩(méng zhī chī chī),抱布贸丝(bào bù mào sī)。
- 匪来贸丝(fěi lái mào sī),来即我谋(lái jí wǒ móu)。
- 送子涉淇(sòng zǐ shè qí),至于顿丘(zhì yú dùn qiū)。
- 匪我愆期(fěi wǒ qiān qī),子无良媒(zǐ wú liáng méi)。
- 将子无怒(jiāng zǐ wú nù),秋以为期(qiū yǐ wéi qī)。
- 乘彼垝垣(chéng bǐ guǐ yuán),以望复关(yǐ wàng fù guān)。
- 不见复关(bú jiàn fù guān),泣涕涟涟(qì tì lián lián)。
- 既见复关(jì jiàn fù guān),载笑载言(zài xiào zài yán)。
- 尔卜尔筮(ěr bǔ ěr shì),体无咎言(tǐ wú jiù yán)。
- 桑之未落(sāng zhī wèi luò),其叶沃若(qí yè wò ruò)。
- 于嗟鸠兮(xū jiē jiū xī),无食桑葚(wú shí sāng shèn)!
- 于嗟女兮(xū jiē nǚ xī),无与士耽(wú yǔ shì dān)!
- 士之耽兮(shì zhī dān xī),犹可说也(yóu kě tuō yě);
- 女之耽兮(nǚ zhī dān xī),不可说也(bù kě tuō yě)。
- 桑之落矣(sāng zhī luò yǐ),其黄而陨(qí huáng ér yǔn)。
- 自我徂尔(zì wǒ cú ěr),三岁食贫(sān suì shí pín)。
- 淇水汤汤(qí shuǐ shāng shāng),渐车帷裳(jiān chē wéi cháng)。
- 女也不爽(nǚ yě bù shuǎng),士贰其行(shì èr qí xíng)。
- 士也罔极(shì yě wǎng jí),二三其德(èr sān qí dé)。
- 三岁为妇(sān suì wéi fù),靡室劳矣(mí shì láo yǐ);
- 夙兴夜寐(sù xīng yè mèi),靡有朝矣(mí yǒu zhāo yǐ)。
- 言既遂矣(yán jì suì yǐ),至于暴矣(zhì yú bào yǐ)。
- 兄弟不知(xiōng dì bù zhī),咥其笑矣(xì qí xiào yǐ)。
- 静言思之(jìng yán sī zhī),躬自悼矣(gōng zì dào yǐ)。
- 及尔偕老(jí ěr xié lǎo),老使我怨(lǎo shǐ wǒ yuàn)。
- 淇则有岸(qí zé yǒu àn),隰则有泮(xí zé yǒu pàn)。
- 总角之宴(zǒng jiǎo zhī yàn),言笑晏晏(yán xiào yàn yàn)。
- 信誓旦旦(xìn shì dàn dàn),不思其反(bù sī qí fǎn)。
一句一译
- 氓之蚩蚩,抱布贸丝。——憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
- 匪来贸丝,来即我谋。——其实不是真换丝,是找个机会谈婚事。
- 送子涉淇,至于顿丘。——送郎君渡过淇水,一直送到顿丘。
- 匪我愆期,子无良媒。——并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。
- 将子无怒,秋以为期。——请郎君不要生气,秋天到了来迎娶。
- 乘彼垝垣,以望复关。——登上那倒塌的墙壁,遥向复关凝神望。
- 不见复关,泣涕涟涟。——复关没有见到盼望的人,眼泪簌簌掉下来。
- 既见复关,载笑载言。——情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。
- 尔卜尔筮,体无咎言。——你用龟板占卜,用蓍草占卦,卜筮的结果没有不吉利。
- 桑之未落,其叶沃若。——桑树还没落叶的时候,桑叶像水浸润过一样有光泽。
- 于嗟鸠兮,无食桑葚。——嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。
- 于嗟女兮,无与士耽。——哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。
- 士之耽兮,犹可说也。——男人若是恋上你,要丢便丢太容易。
- 女之耽兮,不可说也。——女子沉溺在爱情里,就无法摆脱了。
- 桑之落矣,其黄而陨。——桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。
- 自我徂尔,三岁食贫。——自从嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。
- 淇水汤汤,渐车帷裳。——淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。
- 女也不爽,士贰其行。——我女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。
- 士也罔极,二三其德。——男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。
- 三岁为妇,靡室劳矣;——婚后多年守妇道,繁重家务劳动没有不干的。
- 夙兴夜寐,靡有朝矣。——起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。
- 言既遂矣,至于暴矣。——你的心愿实现后,渐渐对我施凶暴。
- 兄弟不知,咥其笑矣。——兄弟不知道我的遭遇,见面时都讥笑我啊。
- 静言思之,躬自悼矣。——静下心来细细想,只能独自伤心。
- 及尔偕老,老使我怨。——当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。
- 淇则有岸,隰则有泮。——淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽终有尽头。
- 总角之宴,言笑晏晏。——回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。
- 信誓旦旦,不思其反。——海誓山盟犹在耳,哪里料到你会违反誓言。
希望以上内容对您有帮助。如需更多关于《诗经》的解读和分析,建议查阅相关文献或咨询研究古典文学的专家学者。



