您的位置首页百科问答

世说新语言语一原文及翻译

世说新语言语一原文及翻译

的有关信息介绍如下:

世说新语言语一原文及翻译

以下是《世说新语·言语》第一篇的原文及翻译:

原文: 陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主簿白:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?”

翻译: 陈仲举(陈蕃)的言谈是读书人的准则,行为是世间的典范。他登上公车,手执缰绳,(就)立志要扫除奸邪、肃清政治,使天下复归太平。他被任命为豫章太守,刚到任,就问徐孺子住在哪里,想要先去拜访他。主簿禀报说:“众人希望太守大人先到官署去。”陈仲举说:“当年周武王刚战胜殷商,马上就前去拜访贤者商容,连休息都顾不上。我礼贤下士,有何不可?”

在这段文字中,陈仲举的言行展现了他作为一位名士的高尚品德和远大志向。他以身作则,言谈举止都成为士人的楷模;他心怀天下,立志要澄清政治,为百姓创造一个太平盛世。同时,他也非常尊重贤者,刚到任就迫不及待地去拜访徐孺子,体现了他礼贤下士的优秀品质。