聚芳园记翻译及原文
的有关信息介绍如下:
原文
(注:由于“聚芳园”并非一个广为人知的古典园林名称,且历史上可能存在多个同名或类似的园林,以下提供一个假设性的古文原文作为示例。实际情况下,“聚芳园记”的原文可能因具体园林而异。)
《聚芳园记》
昔有胜地,名曰聚芳。位于山川之幽邃,草木之葱茏间。园门初启,便觉清风拂面,花香袭人。步入园中,但见奇花异草,争艳斗丽;小桥流水,曲径通幽。四时之景不同,而乐亦无穷也。
春则百花盛开,红紫芳菲;夏则绿荫满地,凉风习习;秋则金菊飘香,霜叶满林;冬则白雪皑皑,银装素裹。游人至此,无不心旷神怡,流连忘返。
园中更有亭台楼阁,错落有致。登高远眺,则山川之美,尽收眼底;近观池鱼,则悠然自得,乐在其中。聚芳之名,由此远播,成为一方胜景,吸引四方游客前来观赏。
嗟乎!人生苦短,何不归隐山林,享此清幽之乐?然世事纷扰,人心难定。愿诸君闲暇之余,能来此一游,共赏聚芳之美景,同抒胸中之逸气。
翻译
Records of the Gathered Fragrance Garden
In ancient times, there was a renowned scenic spot named Gathered Fragrance. It was nestled amidst the secluded mountains and lush vegetation. Upon opening the garden gate, one would immediately feel the gentle breeze brushing against their face and be enveloped by the enchanting fragrance of flowers. Stepping into the garden, one could see exotic flowers and plants competing in their beauty; small bridges spanning over flowing streams, and winding paths leading to secluded spots. The scenery varied with the four seasons, bringing endless delight.
In spring, hundreds of flowers bloomed in full splendor, with reds and purples abounding; in summer, the ground was covered with green shade, while cool breezes blew gently; in autumn, golden chrysanthemums emitted their fragrance, and the forest was adorned with frost-kissed leaves; in winter, the garden was cloaked in snow, presenting a scene of pure white. Visitors who came here were invariably refreshed in spirit and reluctant to leave.
Within the garden, there were also pavilions, towers, and halls arranged in an orderly yet picturesque manner. From atop these structures, one could look out and take in the breathtaking beauty of the mountains and rivers; while observing the fish in the ponds nearby, one could find tranquility and joy within. Thus, the name Gathered Fragrance spread far and wide, becoming a renowned scenic spot that attracted visitors from all corners.
Alas! Life is but a fleeting moment; why not retreat into the mountains and forests to enjoy this serene pleasure? However, the affairs of the world are tumultuous, and the human heart is difficult to settle. May I urge you, when you have leisure, to visit this place, appreciate the beauty of the Gathered Fragrance Garden together, and express your inner ease and freedom.



