前倨后恭文言文全文及翻译
的有关信息介绍如下:
“前倨后恭”的文言文原文出自《战国策·秦策一》,以下是其全文及翻译:
文言文全文
苏秦将说楚王,路过洛阳,父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里。妻侧目而视,倾耳而听。嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢。苏秦曰:“嫂何前倨而后卑也?”嫂曰:“以季子之位尊而多金。”苏秦曰:“嗟乎!贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧。人生世上,势位富贵,盖可忽乎哉?”
白话文翻译
苏秦将要去游说楚王,路过洛阳。他的父母听说了,就赶紧整理房间,清扫道路,张设乐队,备办酒席,到距城三十里远的地方去迎接。妻子对他敬畏得不敢正视,侧着耳朵听他说话;嫂子跪在地上像蛇一样爬行,对苏秦一再叩首请罪。苏秦问:“嫂子为什么以前那样傲慢而现在又这样卑下呢?”嫂子回答说:“因为你现在地位尊显,钱财富裕。”苏秦长叹一声说道:“唉!一个人如果穷困落魄,连父母都不把他当儿子,然而一旦富贵显赫之后,亲戚朋友都感到畏惧。由此可见,人生在世,权势、名位、财富,怎么能忽视不顾呢!”
注释
- 张:设置。
- 倨:傲慢。
- 季子:苏秦的字。
- 盖:同“盍”,何。
“前倨后恭”形容对人的态度有了极大的转变,从傲慢变为恭敬。这个成语在句子中可作谓语、状语、定语,口语、书面语通用,但含贬义,通常用来批评那些因为对方地位或财富变化而态度大变的人。



