学弈的文言文及翻译
的有关信息介绍如下:
《学弈》文言文及翻译
文言文原文:
孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。”
(注:本文节选自《孟子·告子上》,为便于理解,以下翻译对部分内容进行了适当调整和简化。)
翻译:
孟子说:“大王的不明智,没有什么不可理解的。即使有一种最容易生长的植物,晒它一天,又冻它十天,没有能够生长的。我跟大王相见的时候也太少了。我一离开大王,那些‘冻’他的奸邪小人就进去了,他即使有一点善良的心得,又能保持多久呢?(好比)下棋作为技艺,是小技艺;但不专心致志地学习,也是学不会的。弈秋是全国的下棋高手。假如让弈秋教两个人下围棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的。”
这段文字通过讲述弈秋教两个学生下棋的故事,说明了在同样的条件下,不同的学习态度会得到不同的结果。其中一个学生专心致志地听讲,最终学有所成;而另一个学生则心不在焉,虽然同样在学习,但效果远不如前者。这强调了学习必须专心致志、全神贯注的重要性。



