送东阳马生序翻译一句一译
的有关信息介绍如下:
以下是对《送东阳马生序》的部分内容进行的一句一译:
原文:余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
译文:我小时候就爱好学习。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向有藏书的人家去借,(我)亲手用笔抄写,计算着约定的日期(按时)归还。
原文:天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。
译文:天气特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚硬的冰,手指冻得不能弯曲伸直,我也不放松抄书。抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍微超过约定的期限。
原文:以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道 ,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
译文:因此人家大多愿意把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师、名人交往求教,曾经跑到百里以外,捧着经书向同乡前辈求教。
请注意,《送东阳马生序》是一篇较长的古文,这里只提供了部分内容的翻译。如果需要全文的翻译,建议查阅相关的古籍或参考书籍。同时,由于古文的表达方式与现代汉语有所不同,因此在翻译时需要结合上下文进行理解,以确保翻译的准确性和流畅性。



