您的位置首页生活百科

投辖留客文言文翻译

投辖留客文言文翻译

的有关信息介绍如下:

投辖留客文言文翻译

以下是对“投辖留客”这一成语的文言文翻译及相关解释:

原文(文言文): 陈遵字孟公,杜陵人也。少孤,与张竦俱为京兆史,俱学律令。竦博学通达,以廉俭自守,而遵嗜酒,好宾客,及长,更折节。所居邑屋至数百间,骑马奴婢比封君。然身无余财,略不计事,赈人之急,倾身无爱。岁余,坐杀伤人抵罪,平帝时大司马护军甄丰子寻亦杀人当死,遵以女妻寻,得减死论。及王莽败,乃始称病去官。后大将军王凤荐遵,征为河南太守。既至官,当遣从史西到长安,遵饯之郊门亭,百僚毕集,车骑数百两。遵耆酒,每大饮,宾客满堂,辄关门,取客车辖投井中,虽有急,终不得去。尝有部刺史奏事,过遵,值其方饮,刺史大穷,候遵沾醉时,突入见遵母,叩头自白当去。遵母乃让遵曰:“汝为吏,任不称职,与宾饮,不顾礼义。今刺史枉节屈尊,奈何欲以乱败我家!”遵许诺,遂敛容谢客而去。

译文(现代汉语): 陈遵字孟公,是杜陵人。他从小失去父亲,和张竦一起担任京兆史,一起学习法令条文。张竦学识渊博、通达事理,以廉洁节俭约束自己;而陈遵却喜欢喝酒,喜好招待宾客。等到长大后,(陈遵)改变了过去的作风。(他家)住宅里的房屋多达几百间,骑马和奴仆的数量可以同诸侯王相比。然而他自己却没有多余的钱财,对财物之事不太计较,解救别人的危难,不惜倾尽所有。一年多以后,因犯杀伤人的罪被判刑,汉平帝时,大司马护军甄丰的儿子甄寻也杀了人应当处死,陈遵把女儿嫁给甄寻,得以减免死刑。等到王莽失败,他才自称有病辞去官职。后来大将军王凤推荐陈遵,他被征召担任河南太守。上任之后,要派遣属官向西到长安办事,陈遵在都城门外的亭子为他饯行,百官都聚集在那里,有几百辆车马。陈遵喜欢饮酒,每次举行大宴会,宾客满座的时候,就关上门,把客人车子的车轴上的键投入井里,即使有急事,也不能离开。曾经有一个部刺史前来汇报事情,路过陈遵家,正赶上陈遵正在喝酒,刺史处境极为困难,等陈遵喝醉了,突然进去拜见陈遵的母亲,叩头说明自己应当离去。陈遵的母亲于是责备陈遵说:“你身为官吏,任职不能胜任,和宾客宴饮,不顾礼义。现在刺史委屈节操降低身份,你怎么想用这种混乱的行为败坏我家的名声呢?”陈遵答应母亲,于是收敛起笑容向客人道歉然后离去。

在上述故事中,“投辖留客”指的是陈遵为了留住客人,故意将客人车子的车辖(固定车轮的部件)投入井中,使客人无法驾车离去,从而继续留在宴会上畅饮。这一行为体现了陈遵的热情好客和对友情的珍视。