您的位置首页百科问答

石壕吏的原文和译文

石壕吏的原文和译文

的有关信息介绍如下:

石壕吏的原文和译文

《石壕吏》原文及译文

原文:

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!

室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

译文:

傍晚时分我投宿于石壕村,夜里听到有官吏在抓人。老翁惊慌地从墙上越过,老妇急忙出门查看情况。

官吏大声呼喝是多么凶狠!老妇小声啼哭是多么悲苦!我听到老妇上前对官吏说:“我的三个儿子都被征发到邺城防守。其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子最近刚刚战死。活着的人姑且活一天是一天吧,死去的人就永远完结了!”

家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出都没有一件完整的衣服。

虽然老妇我年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”

夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。